- 页数:390页
- 开本:32
- 出版社:百花洲文艺出版社
- ISBN:9787550026155
- 作者:艾米莉·勃朗特
编辑推荐
艾米莉·勃朗特著的《呼啸山庄(全译本)(精)》是一部充满反抗精神、向往幸福生活的经典爱情悲剧。小说描写弃儿希思克利夫被收养后,因饱受爱情与精神折磨,离家致富归来,对其情敌林敦及其子女展开疯狂报复的故事。全书笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛,被称为维多利亚时代小说中“唯一一部没有被时间的尘土遮没了光辉”的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。
作者简介
作者:(英)艾米莉·勃朗特 译者:段梅英
艾米莉·勃朗特(1818-1848),英国女作家、诗人。英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一,安妮·勃朗特之姐、夏洛蒂·勃朗特之妹。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
艾米莉·勃朗特出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐夏洛蒂·勃朗特去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未能如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。
艾米莉是兄弟姐妹中性情最孤僻、最沉默寡言的一个,常常一个人在约克郡的荒野沼泽漫游。严酷的自然环境刺激了艾米莉的想象,促使她虚构了一个又一个具有浪漫色彩的世界。1846年,她们三姐妹曾自费出版过一本诗集。《呼啸山庄》是艾米莉·勃朗特唯一的小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简·爱》、艾米莉的《呼啸山庄》和她们的小妹妹安妮的《艾格尼斯·格雷》是同一年问世的。特别是《简爱》和《呼啸山庄》,犹如一对颗粒不大却光彩夺目的猫眼宝石,世人在浏览19世纪英国文学遗产时,不能不惊异地发现这是稀世珍宝,而其中之一更是如此令人留恋赞叹。
除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了一百九十三首诗,被认为是英国一位天才女作家。艾米莉曾被誉为19世纪二十二位杰出诗人之一,代表作品有《老禁欲主义者》《纪念品》《囚徒》《晚风》等,英国著名诗人及评论家马修高度称赞她是“拜伦之后,无人能与之媲美的”最杰出的诗人。艾米莉的大部分诗篇都是描写大自然、幻想的贡达尔王国的悲惨事件或自己的亲身感受。她常常独自徘徊在荒野中,体验大自然中与人灵犀相通的那一瞬。她的诗在内容主旨和艺术手法上都有着创新和超前。这些诗歌集中体现了艾米莉对压迫和禁锢的叛逆精神,反映了她渴望自由、平等和爱情的理想。这些诗歌语言精练简洁,节奏韵律自然明快,堪称“诗作的精英”。但她的小说《呼啸山庄》掩盖了她诗歌的光芒。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
序言
《呼啸山庄》是世界十大小说名作之一,同时也是一部颇具人性深度的爱情经典。自从小说问世以来,它已经以其动人心魄的故事情节和强烈的艺术感染力撼动了无数读者的心灵。
小说作者艾米莉·勃朗特(1818—1848年),是英国十九世纪著名女作家,与姐姐夏洛蒂.勃朗特(《简.爱》的作者)、妹妹安妮.勃朗特一起驰名文坛,并称“勃朗特三姐妹”。
希克厉是呼啸山庄主人收养的一个弃儿,他与庄园小姐凯瑟琳互相吸引、情趣相投,产生炽烈的爱情。但出于世俗考虑,凯瑟琳仍然决定嫁给画眉田庄的主人林敦少爷。最强烈的爱转为最强烈的恨,希克厉愤然出走,三年后归来着手复仇:他引诱凯瑟琳的哥哥挥霍堕落,夺取了他的财产;他娶林敦的妹妹为妻,又百般虐待她,直至她死亡;十几年后,他又强迫林敦的女儿与自己生命垂危的儿子成婚……复仇结束了,他也在郁郁之中无疾而终,而下一代人——小欧肖与小凯瑟琳,却化恨为爱,开始了他们甜蜜的爱情生活。
2018年3月
文摘
约瑟夫正待在地下室里,不知道嘟哝了几句什么,但却没有要上来的意思;主人不得已就亲自钻下去找他了,只剩下了我和那条凶恶的像母夜叉似的狗,四目对视。它,还有其他凶恶的狗(蓬毛的守羊狗),全在眼皮都不眨一下地监视着我。
我并不想和它们的牙齿交锋,于是只好规矩地坐在那儿。但是不幸的是,我以为它们不会懂,想暗暗地逗弄一下它们,就冲着这三只狗挤弄眼睛做起鬼脸来。没想到竟然激怒了那位狗太太,它马上蹿了起来,直抵我的膝盖;我急忙把它挡了回去,拉过一张桌子搁在中间。
这样一来,众狗都被惹火了。大小不等、年龄不一的六七个四条腿的东西。全部蜂拥着从不显眼的洞穴中蹿了出来,它们的目标很一致。我感到我被集中进攻的是脚后跟和上衣的周围;忙乱中我边挥动拔火罐击打那几个大的,边不得已地大声求救,呼唤家人赶紧来收拾残局。
最让人生气的是希克厉先生和他的仆人,竟然还有条不紊地一阶一阶地爬地下室。虽然壁炉这边乱得不可开交,又叫又咬的,但是这两位的脚步让我觉得丝毫没有加快。
幸亏这时从厨房那边过来一个人一一一个相当结实的女人,她光着两臂,两颊红红的,袍子高高卷起,手持一只煎锅跑到了我们中间。她就用这个武器以及她的舌头,竟然收到了意想不到的效果:一瞬间,那场如暴风雨般的剧烈场面被镇压下去了。她主人到来的时候。现场已经只有一个人了,她急促地喘着粗气,简直就像被暴风袭过的海面。
“该死的,究竟怎么了?”他问,并且使劲地瞪我。我遇到这么无礼的待遇,还要再忍受别人的白眼,真是让人难以忍受。
“对,真是该死!”我嘀咕着,“即使被恶魔缠身的猪①发起狂来,也比不上你家里的这一帮畜生啊,先生。这样你还不如让一个生客单独跟一群恶虎待在一起呢。”
“没人招惹它们,它们是不会生事的。”他说出了自己的看法,然后把酒瓶放到我跟前,又把桌子挪回到原来的地方。“狗本来就是用来看家的嘛。喝酒吧?”
“不,谢谢。”
“没有被咬着吧?”
“如果咬了的话,我非要给这咬人的东西留下脫不掉的纪念的。”
希克厉的嘴咧开了,紧板着的脸上竟露出了一丝笑意。
“好啦,好啦,”他说,“洛克乌先生,是吓着你了。过来,喝上一杯吧。这地方很少有客人到,所以我跟我的那些狗——直说也无妨——真的不知怎么接待才好。先生,祝你身体健康!”
我鞠了一个躬,举着酒杯也给他说了一句祝愿的话。此刻,我也不那么生气了,如果就因为狗的冒犯而生一肚子闷气,那也太可笑,太傻气了。另外,我也不想让这个家伙看我笑话一一现在他就正在这么做。
P6-7