- 页数:258页
- 开本:32
- 出版社:百花洲文艺出版社;
- ISBN:9787550025691
- 作者:罗伯特·路易斯·史蒂文森
编辑推荐
由罗伯特·路易斯·史蒂文森著的《金银岛(全译本)(精)》讲述了少年吉姆·霍金斯从老海盗手里偶然得到一张埋藏着巨额财富的金银岛地图,与此同时,老海盗的同党亦在时刻觊觎着这张藏宝图。当地乡绅屈利劳尼先生与李甫西医生带领小小少年,驶入风云变幻、前途难料的茫茫大海……经过一番惊险而激烈的荒岛争斗,勇敢机智的吉姆配合两位乡绅最终赢得了胜利,装载着大批宝藏顺利返航。
作者简介
作者:(英)罗伯特·路易斯·史蒂文森 译者:杨冬
罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850-1894),英国小说家,代表作品有《金银岛》《化身博士》《绑架》《卡特丽娜》等。史蒂文森出生于爱丁堡,年轻时曾到处游历,中年致力于小说创作,取得了极高的成就。史蒂文森的作品风格独特多变,对20世纪现代主义文学影响巨大,是19世纪最伟大的作家之一。
目录
第一部
老海盗
第一章
老航海待在本葆将军客店时
第二章
黑狗的突然出现和失踪
第三章
黑票
第四章
水手的箱子
第五章
瞎子的最终结局
第六章
船长的文件
第二部
船上的厨师
第七章
我到布里斯托尔
第八章
望远镜酒店里
第九章
火药和武器
第十章
旅程
第十一章
我藏在苹果桶里偷听到的
第十二章
军事会议
第三部
上岸后的惊险遭遇
第十三章
我惊险的岸上之旅的开端
第十四章
第一次惊吓
第十五章
岛上居民
第四部
村寨
第十六章
放弃帆船
第十七章
舢舨的最后一次航行
第十八章
第一天的战绩
第十九章
守护寨子的人
第二十章
西尔弗来商谈
第二十一章
强行进攻
第五部
我在海上的险遇
第二十二章
我的海上险遇是如何开始的
第二十三章
潮水急退
第二十四章
小艇巡游
第二十五章
骷髅旗被我扯了下来
第二十六章
伊斯莱尔·汉兹之死
第二十七章
“八个里亚尔!”
第六部
西尔弗船长
第二十八章
身陷敌营
第二十九章
又是黑票
第三十章
君子之言
第三十一章
寻宝记一一弗林特的指针
第三十二章
猎宝记一一树丛中的人声
第三十三章
首领宝座的倾覆
第三十四章
尾声
序言
罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850一1894),英国十九世纪后期新浪漫主义文学的奠基者与杰出代表。他出生于苏格兰的首府爱丁堡,祖父与父亲均为著名的灯塔建筑师。一八六七年,史蒂文森进爱丁堡大学读土木工程,后转学法律,于一八七五年取得苏格兰律师资格。但史蒂文森真正喜欢的是旅游,看书,写诗。早期出版的《内地游记》(一八七八)、《骑驴漫游录》(一八七九)就是这种生活的记录。十九世纪八十年代是史蒂文森创作的黃金时代。他认为“生活是丑陋的,没有清楚的界限。不合逻辑同时又杂乱无章……因此艺术要承担的任务是使作品变得明确、完整、合理”。为了和平庸灰色的当代英国现实保持距离,他经常把小说的背景推向古代,搬到异域他乡。史蒂文森的小说有两个鲜明的特点就是历史题材和异国情调。十五世纪玫瑰战争中的侠盜复仇故事,十八世纪活跃于苏格兰高地的爱国者的生活斗争纪实在他的作品里色彩斑斓,如火如荼。《新天方夜谭》(一八八二)、《金银岛》(一八八三)、《化身博士》(一八八六)、《诱拐》(一八八六)、《黑箭》(一八八八)等脍炙人口的小说展现了作者不可多得的才华和旺盛的创作能力。
史蒂文森自幼体弱多病,大半辈子在肺结核和神经衰弱的纠缠中度过。一八七六年,史蒂文森在巴黎东南枫丹白露与美国人苏妮。奧斯本一见钟情,两人于一八八。年结为秦晋之好。为了避开困扰他健康的严峻的气候环境,一八八七年,他离开欧洲,举家赴美。一八九0年后,又迁居到南太平洋西萨摩亚的首府阿批亚。一八九四年十二月三日,史蒂文森突然中风,当晚即与世长辞。按照史蒂文森生前的愿望,他被安葬在陡峭的瓦埃亚山上,墓碑上刻着他所作的《安魂曲》中的诗句:“他安卧在自己心向往之地方,好像水手离开大海回故里,又像猎人归心似箭下山冈。”
《金银岛》又译为《宝岛》,既是史蒂文森的成名作,也是他的代表作。小说的中心情节是一个古往今来最著名的海盗故事,作者无意向读者指出两帮人围绕宝藏而进行你死我活的争斗究竟有什么寓意,他要做的是通过脉络清晰、波澜迭起的惊险故事,自始至终吸引读者的注意力,教人非一口气读完为止。针对这部成功的惊险小说,史蒂文森后来回忆道:“这是一个给男孩们读的故事,不需要十分讲究心理描写或优美的文体。”这当然是作者自谦之辞,实际上整部小说塑造了一系列鲜明生动的人物形象,例如两面三刀、心狠手辣,但又狡猾多端、见风使舵的约翰。西尔弗,又如霍金斯太太的固执与坦率,她数死去的海盗留下的钱币时,“不同意在收回欠她的账之外多拿一个铜板,又顽固地不肯少拿一个子儿。”
2018年1月
文摘
他不怎么喜欢讲话,每天都在这一带跑来跑去,有时会携带一架铜管望远镜在峭壁上攀援。一到晚上,他总在客厅角落里的壁炉旁边坐着,喝那掺入了极少量水的朗姆酒。要是你和他说话,他一般不会搭腔,他会突然间死盯着你,鼻孔里哼出迷雾中的航船鸣号一般的声音。我们,还有那些住店的人没多长时间就明白了,还是让他顺其自然比较好。无论他哪一天散步归来,都免不了要问一句是否有水手经过这儿。刚开始的时候,我们都还以为他这么问是出于对同行的想念,但后来我们渐渐弄清楚了:他是为了躲避他们。如果在本葆将军客店有一个水手来歇息一会儿(有时会有这种客人顺着海滨大道想到布里斯托尔去)。船长要在门帘后张望半天,才敢走进客厅。每次一有这种客人在场,他都怕得不行。我多多少少知道一点点原因,因为从某种意义上讲我也分担着这种恐惧。有一天,他约我到一个无人的所在,说是如果我肯“每时每刻警惕着一个丢了一条腿的水手”,并且一见到这个人就马上告诉他的话,我就能在每个月的一号得到他的一个四便士的银币。每逢一号,我去找他要钱时,他常常只拿鼻孔出气,还狠狠地盯着我,吓得我不敢抬头。但是,他会在六七天之内转了另一个念头,送给我那四便士的银币,并且再三提醒我,让我注意一下那个“丟了一条腿的水手”。
像很多人想象的那样,我做梦都会梦到那个水手。在某个夜晚,狂风肆无忌惮地呼啸着,房角在风中摇来晃去,小湾里波浪汹涌,不断地拍打着陡峭的石壁,那个人变成了各种各样的形状,带着各种各样面目可憎的表情。他的那条腿时而断到膝盖处,时而断到屁股处,有时他会突然变成一个怪物,或者是千脆没有长腿,或者是在身体的中部长了一条腿。更恐怖的是在梦中他跨过树篱笆和水沟拼命地追赶我。一句话,每个月的四便士真的来之不易,这些噩梦便是我所付出的代价。
这个“独脚海上漂”虽然总让我心惊胆战,但是我却不像别的认识船长的人一样害怕船长本人。有几夜,他在喝那掺了水的朗姆酒时多饮了几杯,就酩酊大醉了,坐在那儿唱起了他那留传久远、热情奔放却粗俗不堪的水手歌谣,那模样显然已忘了周围人的存在。有那么几回,他要求所有的人都喝上一杯,还强迫他们心惊胆战地听他讲故事,要不就让他们给他的歌唱和声。常常是“哎哟哟,朗姆酒来了,还不快尝一口”的喊声都快把房子给震塌了。所有的人都怕死他了,纷纷加入进来,为了不至于遭到斥责,每个人都卖力地唱着,想让自己的声音超过别人。因为他发起酒疯来一点儿道理都不讲,真是个少见的地痞:他会一边狠狠地敲着桌子,一边命令大家安静下来;如果谁敢提出什么问题,他就会气得发疯;如果一个问题也没人问,他照样大发脾气,因为他觉得大家都没有认真听他讲故事;在他醉得晕乎乎的,一步一趔趄地准备上床之前,他甚至不允许别人离开。 他讲故事是件令人害怕的事。他总是讲一些关于绞刑、走板子①、海上的风暴、德赖托图加斯,横行于加勒比海南部的海盗以及他们的老窝如此之类的故事,内容恐怖至极。他自己讲道,他曾经与世界上最不要命的歹徒一起生活了很长时间。他说话时使用的语言让我们这些没见过世面的乡巴佬又是吃惊又是害怕,就像他讲的那些罪行带给我们的感觉一样。我父亲常常唠叨着说客店马上就会倒闭了,因为过不了多久就不会有什么顾客肯光临了。谁会愿意白天受着船长的威吓,晚上还恐惧万分吓得睡不着觉?但是我觉得,船长也给我们带来了不少好处。虽说当时人们都觉得怕得要命,但事后一琢磨,还是挺有意思的;这就像是给平静得毫无波澜的农村生活投入了一服很好的兴奋剂。还有一些年轻人不停地恭维他,给他以“真正的老航海”“精明能干的老水手”等称号;并且说正是因为这些人的存在,英国才能够在海上称霸。
他会让我们的客店倒闭,这种可能性太大了。好几个星期过去了,好几个月也过去了,他事先拿出的那点订金旱用完了,我父亲却一直不敢找他索要。我父亲只要稍稍谈到这个,船长的鼻孔里马上就会咆哮如雷,而且还狠狠地盯着我那让人同情的父亲,把他吓得转身跑出门外。我亲眼看到他在遭受了这样的挫折后是如何地内心感到不安的。
P4-6