新月集飞鸟集(精) 精装

编辑推荐《新月集飞鸟集(精)》是一部富于哲理的英文格言诗集,智慧的深刻和篇幅的简短成为其鲜明特色。在这部思绪点点的散文诗集中,白昼与黑夜,落叶与流萤,自由与背叛,无不在泰戈尔笔下化为一首首清丽的小诗,它们充满着扑面而来的清新气息,如同被大雨冲刷后的世界,清亮而又耐人寻味。在《新月集飞鸟集(精)》一书中泰戈尔以凝练的语言、鲜明的节奏,形象地反映着大千世界中各式各样的生活,并以各种彤式向世人展现了他们

25.90原价¥38.00元
库存 999
  • 页数:451页
  • 开本:32
  • 出版社:百花洲文艺出版社
  • ISBN:9787550025714
  • 作者:泰戈尔

编辑推荐

《新月集飞鸟集(精)》是一部富于哲理的英文格言诗集,智慧的深刻和篇幅的简短成为其鲜明特色。在这部思绪点点的散文诗集中,白昼与黑夜,落叶与流萤,自由与背叛,无不在泰戈尔笔下化为一首首清丽的小诗,它们充满着扑面而来的清新气息,如同被大雨冲刷后的世界,清亮而又耐人寻味。
在《新月集飞鸟集(精)》一书中泰戈尔以凝练的语言、鲜明的节奏,形象地反映着大千世界中各式各样的生活,并以各种彤式向世人展现了他们内心丰富多彩的情感世界。每个民族、每个地域的文化都有其自己独有的奇妙之处,都是需要被世人所尊重的精神文化。

作者简介

作者:(印)泰戈尔 译者:李名晓
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人、文学家、哲学家、社会活动家。他出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,1913年成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗作含有深刻的宗教思想和哲学见解,在印度享有史诗般的地位,代表作有《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《吉檀迦利》等。这些诗歌语言清丽、意韵隽永,将抒情和哲思巧妙结合,给人以无尽的美感和启迪。

目录

吉檀迦利
新月集
情人的礼物
渡口
游思集
随感集
尘埃集
园丁集
飞鸟集
采果集
流萤集

序言

罗宾德拉纳特.泰戈尔(1861—1941),是印度著名诗人、哲学家、艺术家、作家、社会活动家和印度民族主义者,1913年他获得诺贝尔文学奖,是首位获得诺贝尔文学奖的印度人。泰戈尔1861年5月出生于印度西孟加拉邦加尔各答市,英印帝国的政治与经济中心。14岁时就有长达1600行的诗作《野花》发表。1878年赴英留学,学习英国文学和西方音乐。1880年奉父命辍学回家。他对国内外的学校教育都不喜欢,觉得没有收获。泰戈尔的家庭根植于印度哲学思潮,浸润于印度文学、艺术的传统,又深受西方文化的影响,他就是在这样的家庭环境中熏陶自学成才的。他在诗歌方面颇有造诣,著有多部诗歌集和哲理短诗集。除诗外泰戈尔还写了小说、小品文、游记、话剧和2000多首歌曲。泰戈尔是具有巨大世界影响力的作家。他共写了50多部诗集。被称为“诗圣”。
1910年发表的哲理诗集《吉檀迦利》最早显示了泰戈尔的独特风格。从形式上看,这是一部献给神的颂歌,“吉檀迦利”就是“献诗”的意思。但泰戈尔歌颂的并不是“一神教”拥有绝对权威、巍然凌驾于万物之上的神,而是万物化成一体的泛神,是人人可以亲近、具有浓厚平民色彩的存在。泰戈尔认.为,作为一个诗人,如果只是搬弄华丽辞藻或炫耀文字技巧,同样是无法通向神的。他崇尚纯真和简朴,企望自己的生命“简单正直像一枝苇笛”,让神‘‘来吹出音乐”,从而达到人梵神合一的境界。
《吉檀迦利》所表现出的泛神论思想,无疑与印度古代典籍如《奧义书》等息息相通。但泰戈尔在发扬本民族传统的时候,并无意营造一个封闭的世界,他渴望长期隔绝的东西方能够不断接近、沟通。1912年泰戈尔自己把《吉檀迦利>>译成英文,次年便以此获得了诺贝尔文学奖。评奖委员高度评价了泰戈尔的创作,特别是他通过文学创作“调和人类文明两极化”的努力。
发表于1913年的《园丁集》是记述了普通老百姓之间的爱情诗,有些还是纯情的欲罢不能的情诗,是一部“生命之歌”,较多地融进了诗人青春时代的体验,细膩地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。不过,诗人是在回首往事时吟唱出这些恋歌的,在回味青春心灵的悸动时,他无疑又与自己的青春经验保有一定距离,可以相对地进行理性审视和思考。从而使这部恋歌不时闪烁出哲理的光彩。
《新月集》发表于1916年,是诗人历经人世沧桑之后,从,睿智洁净心灵唱出的天真的儿歌,诗人熔铸儿时的经验,f~JD童的目光,营造了一个晶莹的童话世界。而深达的哲理,则时时从童稚的话语和天真的画面中流露出来。在《新月集》中,诗人书写了孩子纯净的心灵。孩子们喜欢玩简单的小游戏,且乐此不疲。同时,描写了孩子和母亲的感情,在诗人的笔下,诗中的母亲带有一种圣洁的光辉。 《飞鸟集》是泰戈尔随手记下的对人生与和艺术的思考,是具有东方韵味的短小诗体,也是泰戈尔首创的诗歌形式。《飞鸟集》的每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东西。而在这些集灵感与思索为一身的精悍短诗中,泰戈尔更向我们展示了他的多个身份:一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈;一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;一位满头银发的老朽,独自在回忆中思反人生;一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。
除去泰戈尔清新自然的文笔,在《飞鸟集》中,我更多感受到的是一种对生活的热爱以及对爱的思索。毫无疑问,泰戈尔的灵感来源子生活,但同时更高于生活;他用自己对生活的热爱.巧妙地隐去了一些苦难与黑暗,而将所剩的光明与微笑毫无保留地献给了读者。他对爱的思索,更是涵盖了多个方面,包括青年男女间纯真的爱情、母亲对孩子永存的母爱、人与自然间难以言喻的爱……尤其是对于爱情,泰戈尔毫不吝啬地运用了大量的比喻修辞来赞美爱情的美好与伟大。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱。在泰戈尔的诗里,世界是人性化的,自然也是人性化的,万物都有它们自己的生长与思考,而他只是为它们的人性化整理思想碎片而已。
自上世纪二十年代起,泰戈尔的作品便被我国著名作家谢冰心、郑振铎等译成中文,受到我国众多读者的喜爱,至今仍传诵不息。特別是冰心,不仅翻译,她还受泰戈尔文学作品的启发而创作出诗集《繁星》《春水》,在我国也产生了广泛的影响,启迪和滋润了数代读者的心,堪称文学交流史上一段动人的佳话。作为世界上最杰出的诗人之一,白昼与黑夜、自由与背叛、静止与流动都在泰戈尔的笔下台二为一,手捧本书细细读来,短小的诗句透出深刻的人生哲理,引领人们探寻真理和艺术的源泉。
2018年1月

文摘

芦笛
你已经使我永生。你乐于如此。这脆薄的笛管,你不断地把它清空,又总是重新斟满新的生命。
这小小的芦笛。你携带着它逾山越谷,用它吹出万古常新的曲调。
在你双手不朽的按抚下,我的小小的心,消融在无边快乐之中,发出不可言说的词调。
你的无穷的赐于只倾入我小小的手里。时代过去了,你的赐于依旧在倾注,而我的手里依旧有余地可以容纳。
歌者
当你命令我歌唱的时候,我自豪,似乎心都快爆裂了:凝望着你的脸,泪水充盈了我的眼眶。
我生命中一切的矛盾融化成一片甜柔的谐音一一而我的崇拜敬慕之情,像一只欢乐的鸟,振翼飞越海洋。
我知道你喜欢听我唱歌。我知道只因为我是个歌者,才能走到你的面前。
我用我的歌曲远伸的翅梢。轻轻触到你的双脚,那是我从来不曾奢望过的。
在歌唱中陶醉,如此忘我,你是我的主人,我却称你为我的朋友。
圣歌
我不知道你怎样地唱,我的主人!我总在惊奇地静听。
你音乐的光辉照亮了世界。你音乐的气息透彻诸天。你音乐的圣泉冲过一切阻碍的岩石,向前奔涌。
我的心渴望和你合唱,却挣扎不出一点声音。我想说话,但是言语不成歌曲,我叫不出来。啊,你使我的心变成了你的音乐的漫天大网中的俘虏。我的主人!
纯洁
我生命的生命啊,我要永远让它保持纯洁,因为我知道你的鲜活的抚摸,存留在我的身上。
我要永远从我的思想中摒除虚伪,因为我知道你就是点亮了我心灵里的理智之灯的真理。
我要驱走我心中的一切的丑恶,使爱之花永远开放,因为我知道你在我内心的圣殿里安置了你的座位。
我要努力在我的行为上体现你,因为我知道是你的神威给我以行动的力量。
放松片刻
我请求你纵容片刻,坐在你的身旁。等一会儿再去完成我手边的工作。
不在你的面前,我的心就不知安宁也不知小憩,我的工作变成了永无止境的苦役。
今天,盛夏来到我的窗前,轻嘘微语:花树的宫廷中,群蜂正尽情弹唱。
这正是应该静坐的时光,和你相对,在这寂静的和横溢欲流的闲暇里,唱出生命的献歌。 花
请摘下这朵花,带去吧,不要迁延时日了!我怕它会凋谢,掉落尘土。
它也许配不上你的花冠,但还是摘下它,以你采摘的痛楚来给它荣耀。我怕在我发觉之前,曰光已逝,错过供奉的时间。
虽然这小花的颜色不深,香气很淡,请仍用这花来礼拜。趁着还有时间,就采摘吧。
真实
我的诗歌已卸去她的装饰。她失去了衣饰的骄奢。妆饰阻碍我们的结台:它们横亘在你我之间,它们的叮当声会湮没你的细语。
我的诗人的虚荣心,在你的注视下惭愧地消亡。啊。诗圣,我已经坐在你的足下。只让我的生命简单正直像一枝苇笛,让你来吹出音乐。
华美的装束
那穿上王子的衣袍和戴着珠宝项链的孩子,他在游戏中便失
去了一切兴趣;他的衣服牵绊着他的步履。
孩子总是回避世界,甚至于不敢挪动身体,因为怕衣饰破裂或污损。
母亲啊,这是毫无好处的,假如你的华美的约束,使人和健康的尘土隔绝,把人进入日常生活的盛大集会的权力剥夺去了。
愚蠢
呵,傻子,竟想把自己背在肩上!啊,乞人,来到你自己门口求乞!
把你的负担卸在那双能担当一切的手中吧,永远不要因为后悔而回首。
你欲望的气息,会一下把它接触到的灯火扑灭。
它不是圣洁的一一不要从它不洁的手中接受任何礼物。只领受神圣的爱所赐于的东西吧。
有一个地方
这是你的足凳,你在最贫最贱最失所的人群中驻足。
我想向你鞠躬,我的敬礼不能抵达到你歇足的地方一一那最贫最贱最失所的人群中。
你穿着破旧不堪的衣服,走在最贫贱、最潦倒的人们中间,骄傲永远无法走近这个地方。
你和那些最没有朋友的最贫最贱最失所的人做伴,我的心可永远找不到通向那儿的道路。
P1-4