戴望舒精品选(精)

导语    戴望舒诗集主要有《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》、《戴望舒诗选》、《戴望舒诗集》,另有译著等数十种,包括《少女之誓》、《鹅妈妈的故事》、《意大利的恋爱故事》、《天女玉丽》、《爱经》、《一周间》等。《戴望舒精品选(精)》主要精选汇编了他的诗歌、散文、随笔、译作等作品。内容提要    戴望

39.80原价¥49.80元
库存 10000
  • 页数:348页
  • 开本:16开 精装
  • 出版社:中国书籍
  • ISBN:9787506839211
  • 作者:戴望舒

导语

    戴望舒诗集主要有《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》、《戴望舒诗选》、《戴望舒诗集》,另有译著等数十种,包括《少女之誓》、《鹅妈妈的故事》、《意大利的恋爱故事》、《天女玉丽》、《爱经》、《一周间》等。《戴望舒精品选(精)》主要精选汇编了他的诗歌、散文、随笔、译作等作品。

内容提要

    戴望舒是我国“现代象征派”诗歌的代表人物,被称为“雨巷诗人”。在他的作品中,象征主义、浪漫主义、现实主义均有体现。他不作肤浅的抒情和直露的说教,而是采取情与理的统一,通过象征、暗示、意向、隐逸、自由联想和语言音乐性去表现理念世界的美和无限性,进而曲折地表达他复杂的思想和微妙的情绪感受,颇具内涵之美。《戴望舒精品选(精)》主要精选汇编了他的诗歌、散文、随笔、译作等作品。

作者简介

    戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中国现代著名的诗人,翻译家,因《雨巷》一诗成名,因此被称为“雨巷诗人”。1936年10月,戴望舒与卞之琳、梁宗岱、冯至等人创办了《新诗》月刊,这是中国近代诗坛上最重要的文学期刊之一,是”新月派”诗人重要的舞台。戴望舒精通法语、西班牙语和俄语等多种语言,一直从事欧洲文学的翻译工作,他是首个将西班牙诗人洛尔卡的作品翻成中文的人。作品主要有诗集《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》等。

目录

诗歌
  御街行
  夕阳下
  寒风中闻雀声
  自家伤感
  生涯
  流浪人的夜歌
  Fragments
  凝泪出门
  可知
  静夜
  山行
  残花的泪
  十四行
  不要这样盈盈地相看
  Spleen
  残叶之歌
  Mandoline
  雨巷
  我底记忆
  路上的小语
  林下的小语
  夜是
  独自的时候
  秋天
  对于天的怀乡病
  印象
  到我这里来
  祭日
  烦忧
  百合子
  八重子
  梦都子
  我的素描
  单恋者
  老之将至
  秋天的梦
  前夜
  我的恋人
  村姑
  昨晚
  野宴
  三顶礼
  二月
  小病
  款步(一)
  款步(二)
  过时
  有赠
  游子谣
  秋蝇
  夜行者
  微辞
  少年行
  旅思
  不寐
  深闭的园子
  灯
  寻梦者
  乐园鸟
  见勿忘我花
  微笑
  霜花
  古意答客问
  灯
  秋夜思
  小曲
  赠克木
  眼
  夜蛾
  寂寞
  我思想
  元日祝福
  狼和羔羊(寓言诗)
  致萤火
  抗日民谣(四首)
  狱中题壁
  我用残损的手掌
  心愿
  等待(一)
  等待(二)
  过旧居
  示长女
  在天晴了的时候
  赠内
  口号
  断篇
  偶成
散文
  夜莺
  我的旅伴
  鲍尔陀一日
  在一个边境的站上
  西班牙的铁路
  巴黎的书摊
  记诗人许拜维艾尔
  都德的一个故居
  记马德里的书市
  山居杂缀
  再生的波兰
  香港的旧书市
  航海日记
  林泉居日记
  《鹅妈妈的故事》序引
  诗人玛耶阔夫司基的死
  一点意见
  《铁甲车》译序
  望舒诗论
  《紫恋》译后记
  读者、作者与编者
  谈林庚的诗见和“四行诗”
  关于国防诗歌
  《星座》创刊小言
  诗论零札
  诗人梵乐希逝世
  悼杜莱塞
  十年前的《星岛》
  和《星座》
  小说与自然
  读李贺诗杂记
  十七字诗之祖
  李绅《莺莺歌》逸句
  无鬼论
小说
  债
  卖艺童子
  母爱

前言

    出版前言
    我国现代文学是指用现代文学语言与文学形式,表达现代中国人思想、情感、心理的文学。是在20世纪初“五四”新文化运动的影响下,广泛接受外国文学影响而形成的新兴文学。其不仅用现代语言表现现代科学民主思想,而且在艺术形式和表现手法上都对传统文学进行了革新,建立了新的文学体裁,在叙述角度、抒隋方式、描写手段以及结构组成等方面,都有新的创造。
    我国现代文学的主流是人民的文学,集中表现为大大加强了文学与人民群众的结合,文学与进步社会思潮及民族解放、革命运动的自觉联系,构成了我国现代文学的基本历史特点与传统。此时的文学,以表现普通人民生活、改造民族性格和社会人生为根本任务。
    在创作实践上,我国现代文学中出现了从未有过的彻底反封建的新主题和新人物,普通农民与下层人民,以及具有民主倾向的新式知识分子,成为了文学主人公,充分展示了批判封建旧道德、旧传统、旧制度以及表现下层人民不幸、改造国民性与争取个性解放等全新主题。也是通过这些内涵和元素,现代文学对推动历史进步起到了独特作用。
    我们已经跨入21世纪,今天的历史状况和时代主题与现代文学的成长背景存在巨大差异,但文学表现人物、反映社会、推动进步的主旨并没有改变,在此背景下,我们非常有必要重温现代文学的经验,吸取其有益的因素,开创我们新世纪的文学春天我们编选朱自清散文一是以写社会生活抨击黑暗现实为主要内容的一组散文,代表作品有《生命的价格:七毛钱》、《白种人:上帝的骄子》和《执政府大屠杀记》;二是叙事性和抒情性的小品文,以《背影》、《儿女》、《悼亡妇》为代表的一组散文,主要描写个人和家庭生活,表现父子、夫妻、朋友间的人伦之情,具有浓厚的人情味;第三,则是以写自然景物为主的一组借景抒情的小品文,如《桨声灯影里的秦淮河》、《荷塘月色》和《春》等,是其代表佳作,伴随一代又一代人喜怒哀乐。后两类散文,是朱自清写得最出色的,其中《背影》、《荷塘月色》更是脍炙人口的名篇。其散文素朴缜密、清隽沉郁,以语言洗炼,文笔清丽著称,极富有真情实感。本书主要精选汇编了他的散文、随笔等作品。,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。
    中国书籍出版社
    2014年1月

精彩页(或试读片断)

    坐在我旁边的中年人大约有三十五六岁,养着一撮小胡子,胖胖的脸儿发着红光,好像刚喝过了酒,额上有几条皱纹,眼睛却炯炯有光,像一个少年人。灰色条纹的裤子。上衣因为车厢中闷热已脱去了,露出了白色短袖的Lacoste式丝衬衫。从他的音调中,可以听出他是马赛人或都隆一带的人。他的言语服饰举止,都显露出他是一个小rentier,一个十足的法国小资产阶级者。坐在他右手的他的妻子,看上去有三十岁光景。染成金黄色的棕色的头发,栗色的大眼睛,上了黑膏的睫毛,敷着发黄色的胭脂的颊儿,染成红色的指甲,葵黄色的衫子,鳄鱼皮的鞋子。在年轻的时候,她一定曾经美丽过,所以就是现在已经发胖起来,衰老下去,她还没有忘记了她的爱装饰的老习惯。依然还保持着她的往日的是她的腿胫。在栗色的丝袜下,它们描着圆润的轮廓。
    坐在我对面的胖子有四十多岁,脸儿很红润,胡须剃得光光的,满面笑容。他在把上衣脱去了,使劲地用一份报纸当扇子挥摇着。在他的脚边,放着一瓶酒,只剩了大半瓶,大约在上车后已喝过了。他头上的搁篮上,又是两瓶酒。我想他之所以能够这样白白胖胖欣然自得,大概就是这种葡萄酒的作用。从他的神气看来,我猜想是开铺子的(后来知道他是做酒生意的)。薄薄的嘴唇证明他是一个好说话的人,可是自从我离开窗口以后,我还没有听到他说过话。大约还没有到时候。恐怕一开口就不会停。
    坐在这位胖先生旁边,缩在一隅,好像想避开别人的注意而反引起别人的注意似的,是一个不算难看的二十来岁的女人。穿着黑色的衣衫,老在那儿发呆,好像流过眼泪的有点红肿的眼睛,老是望着一个地方。她也没有带什么行李,大约只作一个短程的旅行,不久就要下车的。
    在我把我的同车厢中的人观察了一遍之后,那位有点发胖的太太已经把她的小狗喂过了牛乳,抱在膝上了。
    “你瞧它多乖!”她向那现在已不呜呜地叫唤的小狗望了一眼,好像对自己又好像对别人地说。
    “呃,这是‘新地’种,”坐在我对面的胖先生开始发言了,“你别瞧它现在那么安静,以后它脾气就会坏的,变得很凶。你们将来瞧着吧,在十六七个月之后。呃,你们住在乡下吗?我的意思是说,你们住在巡警之力所不及的僻静的地方吗?”
    “为什么?”两夫妇同声说。
    “为什么?为什么?为了这是‘新地’种,是看家的好狗。难道你们不知道吗?它会很快地长大起来,长得高高的,它的耳朵,也渐渐地会拖得更长,垂下去。它会变得很凶猛。在夜里,你们把它放在门口,你们便可以敞开了大门高枕无忧地睡觉。”
    “啊!”那妇人喊了一声,把那只小狗一下放在她丈夫的膝上。
    “为什么,太太?”那胖子说,“能够高枕无忧,这还不好吗?而且‘新地’种是很不错的。”
    “我不要这个。我们住在城里很热闹的街上,我们用不到一头守夜狗。我所要的是一只好玩的小狗,一只可以在出去散步时随手牵着的小狗,一只会使人感到不大寂寞一点的小狗。”那女人回答,接着就去埋怨她的丈夫了:“你为什么会这样糊涂!我不是已对你说过好多次了吗,我要买一头小狗玩玩?”
    “我知道什么呢?”那丈夫像一个牺牲者似的回答,“这都是你自己不好,也不问一问伙计,而且那时离开车的时间又很近了。是你自己指定了买的,我只不过付钱罢了。”接着对那胖先生说,“我根本就不喜欢狗。对于狗这一门,我是完全外行。我还是喜欢猫。关于猫,我还懂得一点,暹罗种,昂高拉种;狗呢,我一点也不在行。有什么办法呢!”他耸了一耸肩,不说下去了。
    “啊,太太,我懂了。你所要的是那种小种狗。”那胖先生说,接着他更卖弄出他的关于狗种的渊博的知识来:“可是小种狗也有许多种,Dandie—dinmont,King Charles,Skye—terrier,Pekinois,loulou,Biehon de malt,Japonais,Bouledogue,teerier anglais a poils durs,以及其他等等,说也说不清楚。你所要的是哪一种样子的呢?像用刀切出来的方方正正的那种小狗呢,还是长长的毛一直披到地上又遮住了脸儿的那一种?”
    “不是,是那种头很大,脸上起皱,身体很胖的有点儿像小猪的那种。以前我们街上有一家人家就养了这样一只,一副蠢劲儿,怪好玩的。”
    “啊啊!那叫Bouledogue,有小种的,也有大种的。我个人不大喜欢它,正就因为它那副蠢劲儿。我个人倒喜欢King Chatles或是Japonais。”说到这里,他转过脸来对我说:“呃,先生,你是日本人吗?”
    “不,”我说,“中国人。”
    “啊!”他接下去说,“其实Pekinois也不错,我的妹夫就养着一条。这种狗是出产在你们国里的,是吗?”
    我含糊地答应了他一声,怕他再和我说下去,便拿出了小提箱中的高谛艾(Th. Gartier)的《西班牙旅行记》来翻看。可是那位胖先生倒并没有说下去,却拿起了放在脚边的酒瓶倾瓶来喝。同时,在那一对夫妻之间,便你一句我一句地争论起来了。
    P170-172